번역가

번역 전문 과정을 마치고, 출판 번역을 하는 프로들입니다.
여러분은 “A man”과 “The man”을 번역할 때 다르다는 걸 아시나요? “호주머니”와 “주머니”는 다르다는 걸 아시나요? 이런 미묘한 차이가 번역의 질을 결정합니다.
아마추어 번역가들은 할 수 없는 물 흐르듯이 유연한 번역, “용감한 패밀리”는 할 수 있습니다.

알림

“용감한 패밀리”에서는 한국어 -> 영어 의뢰를 받지 않습니다.
모든 번역회사가 비슷한 가격에 한영 번역을 제공하고 있지만, 그 가격에는 좋은 번역이 나올 수 없습니다.
원어민 전문 에디터의 검수도 없는, 유학생이나 교포의 검증되지 않은 번역을 그 가격으로 제공하고 있는 거죠.
“용감한 패밀리”는 그런 식으로 돈을 벌고 싶지 않습니다.

가격 (영어 -> 한국어)

용감한 패밀리 **** 번역원 ** 트랜스
₩ 9,000원 ₩ 10,000원 ₩ 11,000원
- 영문 250단어 기준
- 단어 수 확인은 MS Word는 “도구-단어”
Hwp는 “파일-문서정보-문서통계-낱말”
- 100장 이상 대량 번역물일 경우, 10% 할인 적용


A.M. 10:00

P.M. 19:00

070. 4045. 2171

mozimoya@naver.com

mozimoya

mozimoya

익스플로러 최신버전 다운받기